<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Llegando a Japón y el Idioma.</title>
	<atom:link href="http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/</link>
	<description>Un Peruano perdido en Japón</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 May 2012 03:56:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: luis</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1920</link>
		<dc:creator>luis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Dec 2008 00:59:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1920</guid>
		<description>No sacrifice, No Victory</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No sacrifice, No Victory</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Perujin</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1368</link>
		<dc:creator>Perujin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 15:15:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1368</guid>
		<description>@nora: Gracias nora.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@nora: Gracias nora.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nora (una japonesa en Japón)</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1345</link>
		<dc:creator>nora (una japonesa en Japón)</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 23:00:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1345</guid>
		<description>Qué entrada más interesante... y... qué comentarios...

Te deseo toda la suerte que te mereces, Perujin, &quot;ganbatte kudasai&quot; :)
Saludos.

PD: yo soy &quot;ponja&quot;, pero no soy &quot;hija de hiroito&quot; ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qué entrada más interesante&#8230; y&#8230; qué comentarios&#8230;</p>
<p>Te deseo toda la suerte que te mereces, Perujin, &#8220;ganbatte kudasai&#8221; <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Saludos.</p>
<p>PD: yo soy &#8220;ponja&#8221;, pero no soy &#8220;hija de hiroito&#8221; <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Perujin</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1331</link>
		<dc:creator>Perujin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 12:38:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1331</guid>
		<description>@Yose Malfoy:
Vaya! que suerte que tienes! , ese libro fue el primero que me obsequiaron cuando llegué a Japón.

@Lully : Gracias otra vez :) 

Saludos y Gracias por comentar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Yose Malfoy:<br />
Vaya! que suerte que tienes! , ese libro fue el primero que me obsequiaron cuando llegué a Japón.</p>
<p>@Lully : Gracias otra vez <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Saludos y Gracias por comentar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Yose Malfoy</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1330</link>
		<dc:creator>Yose Malfoy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 11:54:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1330</guid>
		<description>¡Ok, que coincidencia! Es el primer libro japonés que tengo pero, ¡es el libro de mi profesor! Es un japonés bastante mayor y es un amor de persona.

Bueno, el profesor se llama así, Michio Nakamura y mis amigas me dijeron que ese era su libro. Ellas que lo conocen tan bien, yo apenas lo conozco; cualquier error entonces fue que me engañaron pero lo dudo. ;_; El mundo es tan pequeño.

Yose Malfoy, te invita a leer su última entrada...&lt;a href=&quot;http://yac.vox.com/library/post/rctv.html?_c=feed-atom&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;RCTV~*&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Ok, que coincidencia! Es el primer libro japonés que tengo pero, ¡es el libro de mi profesor! Es un japonés bastante mayor y es un amor de persona.</p>
<p>Bueno, el profesor se llama así, Michio Nakamura y mis amigas me dijeron que ese era su libro. Ellas que lo conocen tan bien, yo apenas lo conozco; cualquier error entonces fue que me engañaron pero lo dudo. ;_; El mundo es tan pequeño.</p>
<p>Yose Malfoy, te invita a leer su última entrada&#8230;<a href="http://yac.vox.com/library/post/rctv.html?_c=feed-atom" rel="nofollow">RCTV~*</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: LuLLy, Reflexiones al desnudo</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1299</link>
		<dc:creator>LuLLy, Reflexiones al desnudo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 May 2008 04:40:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1299</guid>
		<description>jajajaja!! me nació del alma decírtelo y así lo hice, y sí, vales mucho.

Si el japones es dificil que diremos del chino, creo que me quedaré sin aprenderlo. snifff.

Un abrazo en español y poco de ingles y... nada de chino ni japonés!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajajaja!! me nació del alma decírtelo y así lo hice, y sí, vales mucho.</p>
<p>Si el japones es dificil que diremos del chino, creo que me quedaré sin aprenderlo. snifff.</p>
<p>Un abrazo en español y poco de ingles y&#8230; nada de chino ni japonés!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Perujin</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1298</link>
		<dc:creator>Perujin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 May 2008 04:32:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1298</guid>
		<description>@tetasperu:
Primero decirte que el nombre de tu nick es bien friki :) . Y sobre los libros ...para nada... los tuve que acomodar para la foto :)

@Pilarcita:
uff yo he sufrido bastante para aprender y sigo estudiando (y sufriendo)... hacerlo por cuenta propia es bien difícil... 
En mi caso, como trabajador de fábrica está comprobado que no es indispensable, salvo para unos trabajos específicos de fábricas ..pero  de esos trabajos no hay muchos.

@LuLLy:
Chino y Japonés no es lo mismo.
Para mi, el chino es mas difícil de aprender.
Y lo de los hijos que no hablan japonés es muy cierto... espero que la gente se dedique un poco para superar la barrera del idioma... pero el problema aquí es el tiempo por eso es que suceden estas cosas..y gracias por los buenos deseos ... pero no es para tanto :)

@Giancarlo:
Si leí la noticia... yo creo que a los que no tengan ganas de aprender el idioma les dara igual que les renueven por 3 anios o 5 ... creo que reducción de tiempo sería una mejor forma de presionar a la gente para que estudie.

@Anselmo Amaru:
Interesante tu comentario...
Mi experiencia con el idioma japonés fue dura y lo sigue siendo..

@Sergio:
Ese papel del traductor que has hecho... es muy común aquí... a veces la gente en Japón necesita traductor hasta para conseguir trabajo en una fábrica... 

@Todotuto:
Parece que a todos alguna vez nos sucede este problema del idioma... Te agradezco los buenos deseos... Suerte para tí también.

@jav:
No es difícil, una vez que te familiarizas con la forma de hablar del japonés ... ya no es tan difícil.. 
¿Hard Disk? ... ¿ya no es Ipod? :)

Saludos para todos y gracias por comentar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@tetasperu:<br />
Primero decirte que el nombre de tu nick es bien friki <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  . Y sobre los libros &#8230;para nada&#8230; los tuve que acomodar para la foto <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>@Pilarcita:<br />
uff yo he sufrido bastante para aprender y sigo estudiando (y sufriendo)&#8230; hacerlo por cuenta propia es bien difícil&#8230;<br />
En mi caso, como trabajador de fábrica está comprobado que no es indispensable, salvo para unos trabajos específicos de fábricas ..pero  de esos trabajos no hay muchos.</p>
<p>@LuLLy:<br />
Chino y Japonés no es lo mismo.<br />
Para mi, el chino es mas difícil de aprender.<br />
Y lo de los hijos que no hablan japonés es muy cierto&#8230; espero que la gente se dedique un poco para superar la barrera del idioma&#8230; pero el problema aquí es el tiempo por eso es que suceden estas cosas..y gracias por los buenos deseos &#8230; pero no es para tanto <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>@Giancarlo:<br />
Si leí la noticia&#8230; yo creo que a los que no tengan ganas de aprender el idioma les dara igual que les renueven por 3 anios o 5 &#8230; creo que reducción de tiempo sería una mejor forma de presionar a la gente para que estudie.</p>
<p>@Anselmo Amaru:<br />
Interesante tu comentario&#8230;<br />
Mi experiencia con el idioma japonés fue dura y lo sigue siendo..</p>
<p>@Sergio:<br />
Ese papel del traductor que has hecho&#8230; es muy común aquí&#8230; a veces la gente en Japón necesita traductor hasta para conseguir trabajo en una fábrica&#8230; </p>
<p>@Todotuto:<br />
Parece que a todos alguna vez nos sucede este problema del idioma&#8230; Te agradezco los buenos deseos&#8230; Suerte para tí también.</p>
<p>@jav:<br />
No es difícil, una vez que te familiarizas con la forma de hablar del japonés &#8230; ya no es tan difícil..<br />
¿Hard Disk? &#8230; ¿ya no es Ipod? <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Saludos para todos y gracias por comentar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jav</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1280</link>
		<dc:creator>jav</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 May 2008 17:38:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1280</guid>
		<description>x_X el japones debe ser el idioma más dificil de aprender, pero bueh.. peujin mi hd de 500 gb quiero uno xD

jav, te invita a leer su última entrada...&lt;a href=&quot;http://www.piloto-43.com/tech/geek/carcasa-todo-terreno-para-iphone/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Carcasa todo terreno para IPhone&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>x_X el japones debe ser el idioma más dificil de aprender, pero bueh.. peujin mi hd de 500 gb quiero uno xD</p>
<p>jav, te invita a leer su última entrada&#8230;<a href="http://www.piloto-43.com/tech/geek/carcasa-todo-terreno-para-iphone/" rel="nofollow">Carcasa todo terreno para IPhone</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: todotuto</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1276</link>
		<dc:creator>todotuto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 08:33:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1276</guid>
		<description>Hola Perujin, magnífico tu blog. Yo nací en españa pero fuí emigrante en Suiza, en un cantón donde se habla alemán, bueno el &quot;schwitzer-deutsch&quot; que es un dialecto del alemán. También llegué allí sin hablar una palabra de alemán y también me ayudaron los suizos, así que al leer este post he recordado aquellos años.

Al principio es duro, te sientes como un idiota que no sabe expresarse, pero luego toda esa experiencia enriquece mucho y ya no vuelves a ser la misma persona, pues te empapas de otra cultura y mezclas las dos.

Coincido contigo, si vives en un país la mejor forma de integrarse es aprender su lengua.

Un saludo y mucha suerte en Japón :D

todotuto, te invita a leer su última entrada...&lt;a href=&quot;http://www.todotutoriales.es/2008/05/22/como-taladrar-un-cristal-sin-que-se-rompa/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Cómo taladrar un cristal sin que se rompa&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Perujin, magnífico tu blog. Yo nací en españa pero fuí emigrante en Suiza, en un cantón donde se habla alemán, bueno el &#8220;schwitzer-deutsch&#8221; que es un dialecto del alemán. También llegué allí sin hablar una palabra de alemán y también me ayudaron los suizos, así que al leer este post he recordado aquellos años.</p>
<p>Al principio es duro, te sientes como un idiota que no sabe expresarse, pero luego toda esa experiencia enriquece mucho y ya no vuelves a ser la misma persona, pues te empapas de otra cultura y mezclas las dos.</p>
<p>Coincido contigo, si vives en un país la mejor forma de integrarse es aprender su lengua.</p>
<p>Un saludo y mucha suerte en Japón <img src='http://www.perujin.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>todotuto, te invita a leer su última entrada&#8230;<a href="http://www.todotutoriales.es/2008/05/22/como-taladrar-un-cristal-sin-que-se-rompa/" rel="nofollow">Cómo taladrar un cristal sin que se rompa</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sergio</title>
		<link>http://www.perujin.net/2008/05/20/llegando-a-japon-y-el-idioma/comment-page-1/#comment-1275</link>
		<dc:creator>Sergio</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 07:17:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.perujin.net/?p=424#comment-1275</guid>
		<description>Te voy a poner un ejemplo. El mismo dia que me tio callo enfermo, y escasas horas antes de su fallecimiento, mi padre y yo nos dirijimos al hospital donde se encontraba, concretamente a la seccion de urgencias, para saber de su estado.
Solo puede entrar 1 familiar por paciente, y alli habiamos 3, de modo en que yo quede en la sala de recepcion donde llega cualquier paciente cuyo estado revista algun tipo de gravedad. En ese momento llego un hombre sudrafricano que empujaba una silla de ruedas en la que iva sentada una mujer. El hombre hablaba en perfecto ingles y trato de explicar a los medicos de recepcion lo que le ocurria a su esposa (los sintomas). Ni uno, ni dos, ni hasta 8 personas entre personal sanitario y recepcionistas entendian lo que el pobre hombre trataba desesperadamente de decirles, y eso, que tan solo estaba hablando en ingles...
Tuve que ser yo quien metiendome en la conversacion ayudara a este hombre a explicar lo que le estaba ocurriendo a su esposa. Desde ese momento cuando necesitaba algo no acudia a los medicos, sino a mi, porque los medicos no estaban preparados para entenderle.
Esto no hace sino demostrar lo que has dicho, es necesario ser conocedor de una o mas lenguas por lo que un dia nos pueda suceder.
De igual forma y aunque estoy haciendo excesivamente larga mi respuesta, me gustaria decirte que en mi ciudad, acceder a la escuela oficial de idiomas donde imparten japones es una autentica utopia ya que, al ser publica, las personas cuya familia tenga una menor cantidad de ingresos economicos tiene muchas mas posibilidades de acceder, lo cual discrimina a personas que como yo, queriamos estudiar japones de forma seria y oficial.
Un saludo.

Sergio, te invita a leer su última entrada...&lt;a href=&quot;http://nosoulnolife.blogspot.com/2008/05/suplantacion-de-identidad.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Suplantacion de Identidad&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Te voy a poner un ejemplo. El mismo dia que me tio callo enfermo, y escasas horas antes de su fallecimiento, mi padre y yo nos dirijimos al hospital donde se encontraba, concretamente a la seccion de urgencias, para saber de su estado.<br />
Solo puede entrar 1 familiar por paciente, y alli habiamos 3, de modo en que yo quede en la sala de recepcion donde llega cualquier paciente cuyo estado revista algun tipo de gravedad. En ese momento llego un hombre sudrafricano que empujaba una silla de ruedas en la que iva sentada una mujer. El hombre hablaba en perfecto ingles y trato de explicar a los medicos de recepcion lo que le ocurria a su esposa (los sintomas). Ni uno, ni dos, ni hasta 8 personas entre personal sanitario y recepcionistas entendian lo que el pobre hombre trataba desesperadamente de decirles, y eso, que tan solo estaba hablando en ingles&#8230;<br />
Tuve que ser yo quien metiendome en la conversacion ayudara a este hombre a explicar lo que le estaba ocurriendo a su esposa. Desde ese momento cuando necesitaba algo no acudia a los medicos, sino a mi, porque los medicos no estaban preparados para entenderle.<br />
Esto no hace sino demostrar lo que has dicho, es necesario ser conocedor de una o mas lenguas por lo que un dia nos pueda suceder.<br />
De igual forma y aunque estoy haciendo excesivamente larga mi respuesta, me gustaria decirte que en mi ciudad, acceder a la escuela oficial de idiomas donde imparten japones es una autentica utopia ya que, al ser publica, las personas cuya familia tenga una menor cantidad de ingresos economicos tiene muchas mas posibilidades de acceder, lo cual discrimina a personas que como yo, queriamos estudiar japones de forma seria y oficial.<br />
Un saludo.</p>
<p>Sergio, te invita a leer su última entrada&#8230;<a href="http://nosoulnolife.blogspot.com/2008/05/suplantacion-de-identidad.html" rel="nofollow">Suplantacion de Identidad</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

