Entradas de la categoría 'Latinos en Japón'
[Video] Reportaje sobre Japón en Televisión Peruana
- Escrito por Perujin - Viernes, 30 Mayo, 2008
Hay una parte que me causa gracia (minuto 9:08)
(no lo puedo evitar). Es cuando están en el Templo de Asakusa, en el humo, la reportera dice: …humo “para tener más inteligencia” y luego dicen …para la cara “a ver si logro algo” jeje……. al final, ni lo uno, ni lo otro. (con el perdón de las mujeres).
Cuando mencionan “el único colegio sudamericano reconocido por el gobierno nipón” , eso no es verdad, la comunidad Brasilera en Japón, en materia educativa, esta muchos pasos más adelante que los peruanos, según he leído en varias ocasiones, el gobierno de Brasil apoya mucho en este sentido, cosa que no sucede con Perú.
También vemos en el video a gente emprendedora que ya no trabaja en fábricas y han logrado su propio trabajo/negocio, emprendedores como ellos hay muchos en Japón y siguen apareciendo. ¿Vieron los productos peruanos? … con respecto a eso hare una entrada más adelante, pero adelanto que Perujin no extraña casi nada la comida peruana, gracias a estos negocios de peruanos de todo hay…. venden cosas como tamales, yuca, dulces/postres peruanos, etc. etc. etc.
¿Vieron a los peruanos estudiando japonés?…como mencioné antes, el idioma es uno de los primeros problemas que encontramos cuando llegamos a Japón, que bueno ver gente que está estudiando.
Actualización: Lunes 2/Junio/2008 11:00 pm.
Gracias a un comentario, llego a saber que los videos del portal Veoh.com, no pueden ser vistos en Sudamérica (no sé, si en toda). Dejo otra vez el mismo video para que lo puedan ver:
Saludos y Buen Fin de Semana para Todos.
Aviso de Buenas Costumbres dentro del Bus para Latinos
- Escrito por Perujin - Miércoles, 28 Mayo, 2008
(Click en la foto para Agrandar)
Evite usar el Celular (Móvil)
Ya lo sabe, si viene a Japón, evite usar el celular dentro del tren o bus, eso dice el aviso, pero he observado que sucede todo lo contrario con los japoneses, ¿pero dónde está el truco? … el truco está en que todos usan solo servicio de mail y le bajan todo el volumen (modo vibrador), hay japoneses que se la pasan dentro del tren o bus mandando mails y nadie dice nada, ni los encargados o trabajadores de estos servicios. Muy rara vez se ve a un japonés hablando por celular, y si lo hace, lo hace de forma bien disimulada, hablan muy bajo y terminan de hablar rápido.
Pero a los latinos a veces se nos olvida y empezamos a usar el celular, peor aún, hablamos en voz alta y esto incomoda a los japoneses. El sábado, día en que tome esta foto había una mujer latina hablando por celular dentro del bus, y el aviso estaba a dos metros de ella, pensaba…¿no lo habrá visto? …, además, con aviso o sin aviso, todos los latinos saben muy bien que dentro del bus se debe evitar usar el celular… -sin comentarios- .
Evite hablar en voz Alta
Los latinos por naturaleza somos ruidosos, hablamos en voz alta, se nos sale natural y no es por molestar, somos así. Al comienzo yo cuando llegué a Japón hablaba alto y no me daba cuenta de ello, mi familiar me tenía a cada momento diciéndome, “baja el volumen” o “baja los decibeles”, y más cosas me decía, a veces me molestaba, pero al final llegue a cambiar esa costumbre traída de Perú.
Si viajas en un tren o bus en Japón, ya sabes que no tienes que hablar en voz alta, no lo hagas porque a los japoneses les incomoda eso o a veces se asustan porque creen que el extranjero está discutiendo.
Cuando fui a Universal Studios Japan a finales del 2007, el bus estaba lleno de latinos, yo no dormí nada esa noche, unos adolescentes estaban haciendo mucho ruido y a la vez habían muchos niños con su Nintendo DS haciendo más ruido aún y lo extraño era que nadie reclamaba nada… yo estaba bien molesto (pero no por los Niños), ya iba a decirles a los adolescentes que bajen su volumen…pero mi novia me detuvo, se hubiera armado un escándalo allí…porque no eran peruanos. Yo y mi novia éramos los únicos peruanos.
Colabore con la Limpieza tirando la basura en el contenedor mas próximo. En este caso, no he visto casos de latinos que tiren la basura por cualquier lado, pero si está incluido en el aviso por algo debe ser. Y sobre ceder el asiento a las personas discapacitadas o ancianas nunca he visto problema alguno. En el transporte público están señalizados los asientos para este tipo de casos. Ver foto tomada dentro de un bus: (del año 2007
)

En la parte inferior izquierda del aviso, está escrito Podemos pedir documentos de identificación, esto creo que es algo extremo, ¿no basta con llamar la atención al infractor?, ¿o tal vez ya se cansaron de los latinos que causan ruido en el tren o bus? …en estos casos no sé que comentar porque no he visto a alguien que le pidan documentos por faltar el respeto a las buenas costumbres dentro del bus o tren, lo que si he visto, es que a veces el conductor del Bus habla (con micrófono desde su asiento), diciéndole al infractor que apague el celular y todo el mundo escucha. (Que vergüenza, automáticamente la persona es convertida en el centro de las miradas).
Aunque el aviso es para el tren, estas buenas costumbres son aplicables para los que usan el servicio de transporte en Bus.
No sabía si escribir en el título para latinos o para extranjeros en general, pero como está traducido al Portugués (idioma de Brasil), es obvio que la traducción va dirigida para los Latinos.
Como mencioné en esta entrada, los brasileros son la comunidad latina más grande en Japón y la mayoría de latinos de habla hispana entienden el portugués.
Saludos.
Now playing : Soundgarden - fell on black days.mp3
Llegando a Japón y el Idioma.
- Escrito por Perujin - Martes, 20 Mayo, 2008

Mi primer libro de Japonés
(Me lo obsequiaron cuando llegue a Japón en Febrero del 2003)
El motivo más conocido para tomar la decisión de venir a Japón, por parte de los Latinoamericanos, es el Dinero.
Claro, nadie dice me voy a Japón por la plata, todos decimos “maquillándolo” (me incluyo), vamos a Japón a salir adelante, ha progresar, ha ahorrar para un futuro mejor, para ayudar a nuestras familias en Perú, etc, etc y muchas cosas más.
Cuando yo llegué a Japón solo sabía saludar y decir Sumimasen (perdón/disculpe), solo eso, pensé que iba a tener que estudiar un tiempo en algún centro de enseñanza del idioma japonés, antes de entrar a trabajar en alguna fábrica…pero no fue así. Me recibió un familiar en su apaato (apartamento) y le pregunté donde tenía que estudiar japonés, y me respondió: toma este libro y empieza a estudiar aquí, el fin de semana te busco trabajo. Llego el fin de semana y se contactó con un japonés para que me de trabajo y accedió. A los pocos días, estaría ya trabajando.
Me daba vueltas la cabeza y me preguntaba como haría en el trabajo sin saber nada de japonés, le pregunte a mi familiar y me dijo: no es necesario saber japonés en algunos trabajos, además hay muchos peruanos que te pueden ayudar con la traducción si tuvieras problemas, también hay brasileros y el portugués lo podrás entender en pocos días. Y fue de esa forma.
Poco a poco me daba cuenta de cómo funcionaban las cosas en Japón, con respecto a los Latinos que trabajan en fábricas y el idioma, conocí a un peruano que hablaba japonés y que a veces me ayudaba en la traducción, luego mientras trabajábamos y conversábamos a la vez, me dijo que tenía más de 5 años en Japón y que nunca había estudiado en institución alguna el idioma japonés, solo estudió con libros y que con la práctica diaria en el trabajo, más la ayuda de otros peruanos que hablan japonés había aprendido, pero me confesó que él era consciente que no lo hablaba bien, …. Agregó diciendo que el idioma ya no significaba un problema para él. “Me entienden y los entiendo… eso me es suficiente”.
Es posible que se pueda sobrevivir con el idioma en Japón siendo autodidactas, pero a veces, se necesita conocer un buen nivel del idioma Japonés para casos especiales, que no requieren el uso de palabras cotidianas, por ejemplo: ir al hospital, solicitar un crédito para un automóvil, comprar una casa y podría poner varios ejemplos más donde se necesita saber un buen nivel de japonés.
Les cuento que en Japón existen muchos latinos que llevan buena cantidad de años (5, 10, 15 años) viviendo por estas islas sin saber bien el idioma, solo saben un nivel de japonés bien básico y para rematar lo hablan mal (y nunca estudian). Es una realidad triste y la comunidad latina lo sabe, somos muy conscientes de eso, hay familias que tienen hijos aquí y luego estos niños empiezan a estudiar en el entorno japonés y terminan hablando solo japonés, existen casos en que los padres no pueden comunicarse con sus hijos. Esto es un problema muy serio y algunas organizaciones ya están tomando medidas para solucionar esto… pero si no hay voluntad de aprender el idioma por parte de los padres, la solución nunca llegará.
No quiero hacer más larga esta entrada, quien escribe este blog es un autodidacta más, me alimenté de los libros y lo sigo haciendo, pero me he prometido matricularme en algún centro de enseñanza del idioma japonés para corregir las fallas que tengo, hablo japonés, solo leo katakana y hiragana, me entienden y los entiendo, me puedo pasear por todo Japón sin tener problemas con el idioma, pero como dije líneas arriba (casos especiales), uno nunca sabe cuando va a pasar momentos difíciles en Japón…y para esos momentos, el idioma es muy importante.
Aclaro que todos los latinos que viven en Japón no trabajan en fábricas, algunos se dedican a otras cosas como por ejemplo: estudiar en Japón (en este caso, conocer el idioma es un requisito indispensable y si no sabes, se llevan cursos intensivos para aprender japonés, incluídos los kanjis), otros latinos abren establecimientos comerciales o restaurantes, etc. etc.
En resumen, para poder aprender el idioma, solo se necesita tener voluntad. En la vida, nada viene fácil.
Otros libros que uso hasta hoy:
(Click en la foto para agrandar)
Tenía otros libros, los presté y nunca me los devolvieron
.
Saludos.
Peruano Kaoru Morioka elegido como el mejor Jugador de Futsal de Japón
- Escrito por Perujin - Viernes, 2 Mayo, 2008

Me gusta el fútbol y el deporte, pero pocas veces presto atención a las noticias deportivas (solo cuando juega la selección de fútbol de mi País)…cuando mis amigos peruanos hablan de fútbol aquí en Japón, mencionan clubes, jugadores, resultados, etc. … yo siempre ando perdido, porque no se nada del tema.
Hace dos semanas leí algo que no pude dejar pasar desapercibido, fue la noticia de un Peruano que fue elegido como el mejor jugador de Futsal de Japón, una noticia que me alegra mucho, porque un deportista peruano ha demostrado que triunfar en Japón es posible. Mis Felicitaciones y aplausos al Sr. Kaoru Morioka.
En la foto de arriba se observa a Kaoru recibiendo el premio otorgado por el Presidente de la Asociación de Futsal de Japón, Kuniya Daini.
Les dejo estos enlaces relacionados con la entrada de hoy :
Radio Programa del Perú: Kaoru Morioka será convocado a la selección Peruana de futsal
Japón en Español : Nikkei peruano Kaoru Morioka es campeón de la Liga Profesional de Futsal nipona
International Press : El peruano Kaoru es elegido el Mejor Jugador de Fútsal de Japón
Entrevista a Kaoru Morioka realizada por International Press.
Actualización Dom.11/05/2008 3:20 pm.
Agrego este video, gracias al comentario de Rocío. Solo encontré un video.
Saludos.
Japón: Mujer Peruana es hallada muerta dentro de un Refrigerador
- Escrito por Perujin - Miércoles, 26 Marzo, 2008
Desde que inicie el blog, siempre me decía a mi mismo que evitaría escribir sobre cosas de Latinos, pero me equivoqué, lo llegue hacer, agregue al blog, una categoría llamada Latinos en Japón pero no para escribir este tipo de entradas como la de hoy, lo hice para comentar mis experiencias con respecto a la Comunidad Latina en Japón (que de hecho es muy grande), y me hice el indiferente con los acontecimientos vergonzosos donde a veces somos protagonistas los Latinos, me hice el ciego a propósito desde que empezó el blog (les pido disculpas), porque yo como latino siento vergüenza por algunas cosas malas que hacen otros Latinos.
Hace pocos días una mujer peruana fue encontrada muerta dentro de un refrigerador, el asesino fue otro latino de nacionalidad Brasilera, cosas como estas ya no es raro escuchar por aquí, siempre escucho o leo, que tal Latino robó, que el Latino atropello con su automóvil y mató personas porque iba conduciendo ebrio, o que el Latino hizo lo otro o aquello, etc.
Lo que es reconfortante para mi, es que NO TODOS LOS LATINOS SOMOS IGUALES, he encontrado gente de Perú, Brasil, Colombia, Paraguay, Venezuela, Argentina y de otros países que son personas muy respetuosas y amables.
Sé que este blog lo lee mucha gente de Perú, España, Japón, México y otros países latinoamericanos (he mencionado los cuatro países de donde más visitas tengo), y espero que esta entrada no sea para dar una mala imagen a mis compatriotas u otros latinos que viven en Japón, vuelvo a repetir: NO TODOS LOS LATINOS SOMOS IGUALES.
Aquí en Japón la justicia castiga duramente a los criminales. Y estoy muy seguro que se hará justicia.
Para leer esta lamentable noticia entrar en el siguiente enlace:
Internacional Press: Hallan cuerpo de mujer posiblemente peruana, en un refrigerador.
Saludos.
Cadena de Oración por Pablo Lores Kanto
- Escrito por Perujin - Martes, 26 Febrero, 2008
La semana pasada me enteré vía POSPOST sobre una mala noticia, donde leí que el periodista Pablo Lores Kanto había sufrido un derrame cerebral el día domingo 17 de febrero.
Por ahora se encuentra internado en el hospital de Chiba, dentro de unos días será operado para eliminar un coágulo de sangre ubicado en la parte superior derecha del cerebro.
Sus familiares, amigos y compañeros de Trabajo, hacen un llamado público para formar una cadena de oración por su pronta recuperación.
Desde este blog, mis mejores deseos para el Sr. Pablo y su familia. Esperemos con mucha fe, una pronta recuperación.
Saludos.
Aviso de Advertencia dentro del Probador de Ropa
- Escrito por Perujin - Sábado, 12 Enero, 2008
Esta vez, ya no es el botón dentro del probador de ropa para llamar al encargado… ahora resulta que el último domingo, me encuentro con esta advertencia dentro del probador:

Dice :
El Robo es un crimen!
Las personas que cometan robo, serán entregadas a la policía.
Las cámaras de vigilancia están funcionando.
Como ven, el aviso esta en escritura japonesa (Kanji, katakana, hiragana) y en portugués, pero va también dirigido para las personas que entienden el idioma español.
Los Brasileros son la colonia latina mas grande en Japón, generalmente los avisos para los latinos en Japón se encuentran en portugués, rara vez en español, pero como ven, no es difícil entender el portugués.
La advertencia va para todos, japoneses incluidos.
Saludos.
Nuevo Consulado Peruano en Nagoya
- Escrito por Perujin - Martes, 8 Enero, 2008

Este post va dirigido especialmente a los peruanos que viven en Japón.
El último domingo que paso, estuve por un restaurante peruano, cogí la revista de distribución gratuita Mercado Latino y leyendo me doy con la sorpresa que el Consulado Peruano en Nagoya ya es una realidad (tal vez para algunos ya es noticia vieja este post) .
Datos :
La atención empezará a partir del Viernes 1 de Febrero 2008 (si es que no hay inconvenientes). También advierten que si sus trámites son urgentes, abstenerse de venir, en otras palabras vayan al otro Consulado del Peru en Tokio.
La dirección es :
Aichi Ken
Nagoya Shi
Sakae 2 – 2 – 23
460-0008
A 300 metros de la salida 5 de la estación Fushimi, Metro, Linea Higashiyama.
La Jurisdicción de esta oficina abarcará las siguientes prefecturas :
Aichi, Gifu, Fukui, Ishikawa, Toyama, Mie, Kyoto, Shiga, Osaka, Hyogo, Nara, Wakayama, y prefecturas de las regiones Chugoku, Okinawa, Shikoku y Kyushu
Enlaces sobre el tema :
Concurso Público para contratación de personal en el Nuevo Consulado de Nagoya
Bueno, parece que esto del consulado nuevo aun está en proceso, supongo que habrán varios inconvenientes al comienzo de sus operaciones hasta poder dar una atención óptima.
Yo estoy muy cerca de Nagoya pero para mi mala suerte la prefectura donde vivo (Shizuoka) , no aparece en la lista de arriba. Parece que seguiré viajando hasta Tokio
(perdiendo tiempo, aburriéndome, etc.), aunque he escuchado a un grupo de peruanos que están recogiendo firmas para presentarlas en Perú y solicitar que este nuevo consulado también incluya a la prefectura de Shizuoka. Esperemos a ver que nos depara el destino .
Saludos.
Panetón
- Escrito por Perujin - Miércoles, 26 Diciembre, 2007
En esta temporada de Navidad y Año nuevo, en Perú se consume bastante el popular Panetón, también compré Panetón para no perder la costumbre, pero no comí, porque no me gusta el panetón… le tome foto :
Panetón D’onofrio cuesta 2,000 Yenes (17 Dólares Aprox.)
(la caja esta vacía, ya se lo comieron
)

Hecho en Perú

Y me obsequiaron otro Panetón, hecho en Brasil de tamaño mediano (éste aun no se lo comen) :

Nota Curiosa :
El procesador de textos Word, no me dejaba escribir la palabra panetón, porque el corrector ortográfico reemplaza automáticamente la palabra panetón por una palabra que no es apropiada para esta temporada : Panteón.
Saludos.
Los Latinos y la Navidad en Japón
- Escrito por Perujin - Miércoles, 19 Diciembre, 2007
Siempre me preguntan como celebro la Navidad en Japón, pues la verdad es que se pasa trabajando, como un día normal, las actividades siguen sin parar.
En vísperas de Navidad (me refiero a la Noche Navideña), muchos latinos celebran en sus apartamentos (apaato), en el caso de los peruanos hacen una cena como si estuvieran en Perú, algunos empiezan a celebrar el 24 de diciembre antes de la medianoche porque al siguiente día se tiene que trabajar, algunos mas fieles a la tradición esperan hasta la medianoche para la cena navideña, algunos faltan al trabajo, aquí cada uno celebra como puede.
Pero también muchos latinos la pasan como un día cualquiera, estar lejos de la familia entristece, muchos padres y madres, dejaron a la familia y a sus hijos para trabajar, pero estar solo en Japón baja los ánimos como para celebrar. Es algo muy triste.
Recuerdo que el año pasado también tuve que trabajar en día de Navidad (como todos los años) y estaba viviendo solo por ese entonces, fue como un día cualquiera, solo me pude comunicar con mi familia por Messenger, me fui a dormir a las 10 de la noche porque tenia que levantarme temprano al siguiente día para ir a trabajar. Días antes de la Navidad, en el trabajo, recuerdo que hacía bromas con los japoneses diciéndoles que era Navidad y que el día 25 tal vez no vendría a trabajar, pero no lo tomaban como broma, se ponían serios y me decían que no se puede faltar al trabajo.
Recuerdo también que con mis amigos peruanos dentro del trabajo, nos saludamos con un fuerte abrazo de Navidad antes de empezar a trabajar. Otros peruanos nada, no saludaban, y me di cuenta que uno se “enfría” al estar tanto tiempo lejos de su país y la familia o tal vez eran menos expresivos.
Aquí en Japón por donde se mire, las casas y las ciudades tienen adornos navideños, luces por todos lados, pero para la gran mayoría de Japoneses, la Navidad (para ellos Merry Christmas), solo es una temporada, época de dar regalos y de mas ventas. Tal vez, los Japoneses convertidos a la religión cristiana celebren (pero son poquísimos).
Las tiendas de comercio latinas ya están ofreciendo productos para la cena navideña, hace poco me llamo por teléfono una amiga peruana para avisarme que esta vendiendo Pavo Horneado, Panetón y cosas así que se estila comer en la Noche Buena (hice mi pedido), ya saqué del closet los adornos navideños para empezar a decorar el apartamento con tonos navideños. El espíritu de la navidad sigue conmigo, a pesar de estar lejos de la familia, de los amigos y mi país.

Saludos.







